Miwa - Megurogawa (Strings Version) - перевод текста песни на английский

Megurogawa (Strings Version) - Miwaперевод на английский




Megurogawa (Strings Version)
Megurogawa (Strings Version)
Ah 春が来て 桜が満ちて
Ah Spring has come and the cherry blossoms are in full bloom
あなたにだけ 届けたい想い
These feelings I wish to convey only to you
愛してる 愛してる
I love you, I love you
今まで誰にも言えなかった
I’ve never been able to say this to anyone before
離れてても あなたのこと 忘れないから
Even if we’re apart, I won’t forget about you
あのね、覚えてる?
Hey, do you remember?
目黒川の桜並木を散歩して
We strolled along the cherry blossom-lined Meguro River
あの日、初めて
That day, for the first time
舞い散る花に隠れるようにキスしたね
We kissed as the dancing petals hid us
少し背伸びをして 私つま先で恋して
Standing on my tiptoes, I fell in love with you
あれから会えない日を ここで乗り越えたの
Since then, I’ve overcome the days we’ve been apart
Ah 春が来て 桜が満ちて
Ah Spring has come and the cherry blossom are in full bloom
あなたにだけ 届けたい想い
These feelings I wish to convey only to you
愛してる 愛してる
I love you, I love you
今まで誰にも言えなかった
I’ve never been able to say this to anyone before
離れてても あなたのこと 忘れないから
Even if we’re apart, I won’t forget about you
いまね、あなたに
Right now, to you
手紙なんて慣れないもの書いてます
I’m writing a letter, something I’m not used to
写真、入れとくね
I’ll enclose a photo
目黒川の橋の上で撮りました
I took it on the bridge over the Meguro River
会いたいと言葉にすれば 胸が痛くなる
If I say I want to see you, my heart aches
信じてると言えたら きっと強くなれるの
If I say I believe in you, I’ll surely become stronger
Ah 春が来て 風に乗せて
Ah Spring has come, carried by the wind
あなたにだけ 届けたい想い
These feelings I wish to convey only to you
恋しくても 恋しくても
Even though I miss you, no matter how much I miss you
願っている いつの日にか
I wish that someday
この花のように あなたの夢 咲きますように
Like these flowers, your dream will bloom
あのね、私はね
Hey, you know what?
大丈夫だよ 待っているよ いつまでも
I’m okay, I’ll be waiting, forever
Ah 春が来て にぎわう街に
Ah Spring has come, to the bustling city
流されても 変わらない想い
Even if I get swept away, my feelings won’t change
愛してる 愛してる
I love you, I love you
今まで誰にも言えなかった
I’ve never been able to say this to anyone before
どんな時も どんな夜も
No matter what time it is, no matter what night it is
願っている いつの日にか
I wish that someday
この花のように 二人の夢 咲きますように
Like these flowers, our dreams will bloom





Авторы: MIWA NASHIRO (PKA MIWA)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.